Sunnuntai, 16.12.2018 
Auli, Aulikki
Kulttuuri

Terveh Petroskoi - ja Santtu Karhu!

  • Karjalainen
Lyökö hetki? Santtu Karhu kuvattuna viime syyskuisella Joensuun-reissullaan. Lyökö hetki? Santtu Karhu kuvattuna viime syyskuisella Joensuun-reissullaan.
Santtu Karhu on runoilija ja rokkari, jossa henkilöityy moderni Karjala-kertomus.

Hyvästit Karjala - Terveh Petroskoi

Hän, kuten suomentajansa Timoi Munne, ovat niitä rohkeita karjalan kielen ja kulttuurin esitaistelijoita, jotka uskaltavat tuunnustaa väriä, Karjalan värejä.

Mainos alkaa
Mainos päättyy

Timoi muutti nimensä ja äidinkielensä, Santun ei ole tätä tarvinnut edes tehdä. Hän on peruskarjalainen nationalisti, sanan parhaassa merkityksessä!

Minulla on ollut suuri ilo sekä kunnella Santtua (ja Talvisovat -yhtyettä) että keskustella hänen kanssaan. Koska en osaa karjalaa, taisimme haastaa venättä - siellä jossakin Petroskoin baarissa.

En silti tajunnut aikaisemmin kuinka romanttisia ja kielellisesti vivahteikkaita Santtu Karhun runot ja rock-lyriikka ovat. Mieshän on kuin pohjoiseen muuttanut Sergei Jesenin!

”Laulan lauluni usvaiseen metsään, korpi vastaa kaukaisin torvin / Ajan aurinkoon onneni perään, hummaa piiskaan armaani luo.”

Toisaalta, rivien välistä löytää myös paljon kritiikkiä muuatta Neuvostoliitto-nimistä valtiota kohtaan, joka ei ole Santtua tai karjalaisia aina hyvin kohdellut:

”Ei ole lämmin Moskovan kämmen / Se antaa suukol’ sen jälkeen puukol’ / Ei ole lämmin Moskovan kämmen / Se silmille sylkee, sit’ nahkan nylkee.”

Santtu Karhun karjala on Aunuksen karjalaa, höystettynä Vieljärven murteella. On todella upeata, että Karhun rock on Hyvästit Karjala -kirjassa esillä sekä karjalaksi että suomeksi.

Timoi Munne on ollut alkutekstille uskollinen ja tehnyt karjalaisrockista suomalaista, laulettavaa. Tietenkään suomennos ei ole puhdasta runoutta, vaan juuri laulettavaksi tarkoitettua. Sellaisena se toimii - ja Kustannusosakeyhtiö Savukeitaan kannalta on iso kulttuuriteko julkaista tällaista marginaalia.

Jos haluaa parilla sanalla luonnehtia Santtu Karhun lyriikkaa, niin se on epäilemättä perinnetietoista maalaisromantiikkaa.

Laulettuna (ja rokkarin muiden puheenvuorojen kautta) siihen siivilöityy myös kriittinen katsanto karjalasta elävänä-kuolevana kielenä ja Karjalasta ylikäveltynä ylpeänä rajaseutuna.

Karhun kaltaiset runoilijat pitävät pienenkin kielen hengissä. Vielä pitkään.

Santtu Karhu, kitaristi Fjodor Astashov ja suomentaja Timoi Munne esiintyvät Hyvästit Karjala - Terveh Petroskoi -kirjan julkaisukeikalla Joensuun Wanhassa Jokelassa torstaina 18.10. kello 21.

  • Kuuntele Iskelmä Rexiä verkossa
  • Kuuntele Radio City Joensuuta verkossa